RIVM richtlijnen vertaald voor anderstaligen
1 april 2020Ludejo, lid van VNO-NCW Midden, heeft samen met trouwe vertalers de schouders gezet onder het vertalen van de RIVM richtlijnen voor anderstaligen. Ze hebben de richtlijnen uitgewerkt in het Arabisch, Frans, en Spaans. Vertalingen in het Turks en Pools volgen zo snel mogelijk. Zij stellen deze uitwerkingen kosteloos beschikbaar aan iedereen. Ook worden de teksten ingesproken (met video en tekst in beeld).
Ben jij een werkgever die arbeidsmigranten of anderstaligen in dienst heeft? Maak dan gebruik van de uitwerkingen zodat alle mensen de informatie kunnen hebben en begrijpen, ongeacht taalachtergrond, cultuur of educatieniveau.
“Toen de coronacrisis uitbrak, was het voor ons niet meer dan logisch dat we de veel gestelde vragen op de website van het RIVM in meerdere talen beschikbaar zouden maken, zowel in tekst als in audio en beeld”, aldus Malon Hamoen-Giraldi (CEO). Zodra er aanpassingen komen vanuit de overheid staat het team van Ludejo samen met trouwe vertalers klaar om de vertalingen te fiksen!